Translation of "con della" in English


How to use "con della" in sentences:

Fossi messicano, con della cera da scarpe, potrei mettermi in affari.
If I was a native, I'd get a can of shoe polish... and I'd be in business.
Chi ha osato tingere le rose reali con della volgare vernice?
Who dares to paint with vulgar paint the royal flower bed?
Fino ad allora avevano vissuto... con della gentaglia 1 00 miglia a est di Tulip.
Lula Mae and her brother had been living with some mean, no-account people about 100 mile east of Tulip.
Sto parlando di sballo... con della roba che non ti sei mai sognata!
I am talking clean pharmaceutical high... a night at Club Meth.
Vuole cospargere il mio corpo con della roba e leccarlo via.
She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off.
Se ritorno con della posta lo saprà.
If I come back with some mail...... you'llknow.
Lo so che sei una grande rock star ma ti va di stare con della gente giusta che vuole divertirsi?
I know you're a big rock star and all but want to hang with good people and have a good time?
Solo perché abbiamo lineamenti ben cesellati e stupendi... non significa che non possiamo morire a causa di uno scherzo con della benzina.
Just because we have chiseled and stunning features... it doesn't mean that we too can't not die in a freak gasoline fight accident.
Questo attrezzo è fatto con della pellicola, una gruccetta e del bianchetto
This is a device made of plastic wrap, a coat hanger and Wite-Out.
I ragazzi muoiono per le strade con della droga letale.
I got kids dying on my streets from souped-up X.
Jerry è implicato con della gentaglia.
Jerry got involved with some bad people.
Nestor intendeva andare dal preside a denunciarti per cui lo hai drogato con della chetamina e lo hai appeso all'albero.
He was going to go to the headmaster, so you dosed him with ketamine and hauled him up into the tree.
Anestetizzo la zona con della lidocaina... e poi si va al cancelletto di partenza.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. See what I did there?
Vi mando a cercare delle nuove droghe all'ultima moda e tornate con della salsa di pomodoro.
I send you out for exciting new designer drugs, and you come back with tomato sauce.
Varietà californiana incrociata con della White Rhino.
California strain with White Rhino backcrossed.
Oh, e solo perche' tu lo sappia, dorme da un amico, quindi non l'ho lasciato da solo con della birra e dei fiammiferi.
Oh, and just so you know, he's at a sleepover, so I didn't leave him alone with a six-pack and some matches.
Non puoi stare con della gente che sminuisce la tua terra amata, quindi ti accompagno fuori.
You can't be hanging out with people who belittle Your beloved homeland, so I'll walk you out.
Tuttoilgiornoalcomputer solo con della minestra precotta nello stomaco.
I just worry about you, darling... sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup.
No, non serve, mi basterebbe... un po' di Tylenol con della Codeina o magari del Percocet.
Uh, no, that's okay. Um, just, um, maybe some, uh, Tylenol with Codeine or Percocet, maybe...
Mi sono dovuto fare almeno 6 isolati a piedi per trovare un posto con della carne vera.
I had to walk at least seven blocks before I could find a store that sold real meat.
Abbiamo trovato Derek con della merce rubata e crediamo che sia stato aggredito.
We found derek with some stolen goods, And we believe he was attacked. He's pretty scared.
Voi tre avete avuto a che fare con della gente davvero orrenda.
You three have messed with some really nasty people.
E' una grossa pietra tonda con della merda sopra.
It's like a large round stone with some shit on it.
Lavoro con della gente che crede di poter usare questi dati per provare che il dispositivo esista.
I'm working with people who believe they can use this data to prove that the device exists.
Non ti farai il tuo primo drink con della merdosa grappa alla pesca.
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps.
E' una tisana di corteccia di salice, con della radice di iride fiorentina macinata in polvere.
Willow bark tea, with a bit of ground orris root. Ground up well.
Sai fare un fuoco con della legna umida, sai cucinare, sai curare una ferita...
You can build a fire with wet wood. You can cook. You can stitch a wound.
Cambiamo i farmaci, e iniziamo con della terapia occupazionale.
We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy.
Sai Clark, devi darti da fare con della seria propaganda, perche' chiunque si stia spacciando per la Macchia, e' un fenomeno nel marketing e nel farsi pubblicita'.
You know, Clark, you need to get to work on some serious spin-doctor magic, because whoever's posing as the Blur is a genius at marketing and self-promotion.
Dev'essere entrata in contatto con della roccia di meteorite.
She must have had a close encounter with a meteor rock?
E parlando con una mia amica mi ha detto che voi potete rintracciare... cellulari usando il GPS o... tramite i ripetitori o comunque con della roba al computer.
And he said that you guys can find cell phones now Using GPS or cell towers Or something computer-y like that.
Te ne stai qui con quel taglio antiquato a ubriacarti con della vodka ai mirtilli annacquata come una quattordicenne e indossi un collo 44, dovresti indossare un 42.
You're sitting there with a Supercuts haircut... getting drunk on watered-down vodka cranberries like a 14-year-old girl... and you're wearing a 44 when you should be wearing a 42 regular.
Quindi, per proteggere il cemento, aveva coperto il pavimento con della roba d'acciaio,
So, in order to protect his cement, he laid down these steel sheets.
Provi a comprare il mio silenzio con della frutta?
Are you trying to buy my silence with fruit?
Basta una piccola radice di senna del giardino macinata con della cannabis.
A little senna root from the garden ground up with some cannabis.
E invece eccoti qui... immischiato con della brutta gente.
And here you are, mixed up with the thugs.
Sarei costretto a stare con della gente, con cui non ci parlerei mai.
I'm gonna be forced to hang with people I never talk to anyway.
Quindi, che tu sia vestito da fantasma o da strega o da montanaro sei sicuro di passare un felice halloween con della musica di successo per coronare il tutto.
So whether you're dressed as a ghost or a witch or a hillbilly everyone is sure to have a happy Halloween with some great music to top it all off.
Suo padre ha fatto esplodere una casa con della gente dentro, ma non significa che debba vincere il diadema.
I mean, just because her dad blew up a house with a dozen people in it doesn't mean she should get a tiara.
Riempilo con della terra, schiaccialo, mi senti?
You pack it with some fucking dirt, tight, you hear me?
E' un uomo, si e' fatto le tette di silicone, e la figa gliel'hanno fatta con della pelle della gamba.
It's a man, got plastic tits, a pussy made from the skin off his own leg.
Dall'Africa è arrivata una donna con della musica.
A woman came from Africa with music.
Tuttavia, se si parla con della gente, o lo chiediamo a noi stessi, ci chiediamo dove vogliamo andare veramente quando dobbiamo fare qualcosa,
However, if you actually talk to people and even question yourself, and you ask yourself, where do you really want to go when you really need to get something done?
Avete mai provato a vederlo con della vaselina davanti agli occhi?
Have you ever tried to see that if you have Vaseline in front of your eyes?
(Applausi) Un mio amico si è lamentato che era troppo grande e bello per metterlo in cucina, quindi c'è un sesto volume con della carta lavabile impermeabile.
(Applause) A friend of mine complained that this was too big and too pretty to go in the kitchen, so there's a sixth volume that has washable, waterproof paper.
Questi sono i miei appunti di Febbraio, e dando questi appunti a dei professionisti della rete norvegese NRK ti ritrovi con della roba davvero forte.
This is my sketch from February, and when you give this sketch to professional people in the Norwegian broadcasting company NRK, you get some cool stuff back.
Se invece cominciate con della casualità, sarà meno probabile che questo succeda, e il processo per risolvere il problema sarà più robusto.
And if you start with the randomness, that becomes less likely, and your problem-solving becomes more robust.
Per questo le ho coperte con della spessa cera marrone prima di portarle in un poligono dove le ho riscolpite utilizzando pallottole.
To do this, I dip them in a thick, brown wax before taking them to a shooting range where I re-sculpted them using bullets.
Per esempio -- se avete una particella elementare e la illuminate con della luce per poterla osservare, allora, poiché il fotone di luce ha un impulso che colpisce la particella, non saprete dove fosse la particella prima che la guardaste.
So to explain that -- if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it.
2.5142350196838s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?